di Valentina Cosciani
Per descrivere quello che è successo durante la presentazione triestina del libro “23 progetti a maglia e all’uncinetto per la ricerca contro il cancro” avrei potuto incominciare raccontando dell’articolo uscito sul giornale.
To describe what happened at the public talk in Trieste about “23 progetti a maglia e all’uncinetto per la ricerca contro il cancro” I might have told you about the article in the newspaper.
Da “Il Piccolo” di sabato 30 ottobre 2011
IL LIBRO AL KNULP
Maglia e uncinetto per la ricerca sul cancro
Gomitoli, uncinetti e ferri ma anche racconti intrisi di dolore, speranze e rivincite. Un connubio originale raccolto in un libro realizzato allo scopo di contribuire alla ricerca contro il cancro al seno. Un’idea partorita in un freddo pomeriggio tra le poltrone di un salotto triestino. Un sorso di tè, un pasticcino, due chiacchiere e tanta voglia di fare qualche cosa per chi soffre. E poi una passione comune: quella del “knitting”, del fare a maglia. Da lì ha preso vita questo progetto pensato da alcune “sferruzzatrici” e realizzato con il contributo di alcune donne italiane che in prima persona hanno lottato contro il cancro. Le prime hanno deciso di collaborare mettendo a disposizione i loro lavori, le loro creazioni e i loro modelli. Le altre raccontando quel capitolo buio della loro vita. Il risultato è un libro, disponibile in formato cartaceo e digitale, che raccoglie 23 schemi per lavori a maglia e uncinetto e corredato da fotografie, storie di donne che hanno lottato, vinto, perso, sopportato. Tutto quello che verrà raccolto sarà interamente dedicato alla Lilt, la Lega Italiana contro i Tumori. Il volume verrà presentato oggi, alle 16.30 alla libreria Knulp in via Madonna del Mare. «Questo progetto – raccolta Valentina Cosciani, una delle ideatrici è nato nel 2010, proprio nel mese di ottobre dedicato ogni anni alla prevenzione del cancro al seno». La volontà di queste appassionate di “knitting” è quella di fare qualche cosa di concreto per le donne che lottano contro il cancro, che si aggrappano alla vita tentando in tutti i modi di sconfiggere quel male che attenta alla loro femminilità, alla loro fragilità. E così via di ferri e uncinetti. «Dopo una giornata a cercare di capire cosa poter fare concretamente per la ricerca e la sensibilizzazione – riferisce Cosciani – noi del gruppo “Stitch'nd Spritz! Trieste” in collaborazione con “Unitecontroilcancro” abbiamo pensato a qualche cosa che alterni il diletto con la riflessione». Donne che lavorano, nonne, mamme, casalinghe, tutte hanno dato il loro contributo. «È un libro nato con la speranza che le storie a lieto fine siano sempre di più, - conclude Cosciani – è un piccolo contributo per aiutare le donne che lottano».
Laura Tonero
Oppure avrei potuto raccontare della gioia e dell’imbarazzo che si prova a dover parlare in pubblico, accompagnata da una fida assistente – video e da una designer venuta da lontano.
Or I might have told you about the joy and embarrassment when talking in front of a public, attended by a trusted video - assistant and by a designer come from far away.
Imbarazzo che non si è dissipato nemmeno quando a parlare non ero più io ma Bruna Scaggiante, la Presidente della LILT Trieste.
Embarrassment that didn’t finish when I wasn’t talking anymore either but it was Bruna Scaggiante talking, the President of LILT Trieste.
Certo, avrei potuto parlare del pubblico numeroso ed entusiasta, che ha seguito il mio impacciato intervento con partecipazione, affetto e pazienza.
Of course I might have told you about the large and enthusiastic public, who followed my embarrased speech with involvment, affection and patience.
Avrei potuto parlare dell’emozione grandissima ad ascoltare in viva voce tramite un collegamento Skype le belle parole di due amiche che, pur da lontano, hanno saputo partecipare come se fossero presenti.
I might have told you about the great emotions in listening on the speaker phone on Skype to the wonderful words of two friends who, although from far away, have been able to partecipate as if they were actually attending our meeting.
Invece voglio semplicemente lasciarvi questa foto, nella quale c’è tutto: il libro, tanto amato e tanto voluto e la piccola zucca, il simbolo di una partenza verso una destinazione che vedevamo tanto lontana ma che, finalmente, è arrivata.
I just want to leave you this picture instead, where there’s everything: our beloved book and the little pumpkin, symbol of a start towards a destination we thought was too far but that finally arrived.
Grazie a tutte, amiche mie, a chi ha partecipato da vicino, alla designer e blogger Alez,
Thank you, my friends, the ones who took part in the talk closely, the designer and blogger Alez,
A Bubi, maga dei collegamenti Skype, alla quale ho rubato pure un paio di foto,
Bubi, wizard at Skype connection, from whom I’ve stolen some pics too,
A Babi, valletta d’eccezione,
A Tiziana, a Claudia, ad Antonella, a Michela, a Marisa, a Martina, a Sabrina, a Rossella, le fedelissime dello Stitch’nd Spritz, che hanno rinunciato ai loro impegni per partecipare.
Un grazie speciale anche a chi era lontano, a Tzugumi ed a Lilly che quando hanno parlato mi sono commossa perché era un po’ come averle lì con me.
E grazie a Ciami, la vera anima di tutto il progetto, la mente da cui è partita l’idea e senza la quale nulla di tutto questo sarebbe potuto accadere.
Grazie ragazze, grazie a tutte e soprattutto grazie a chi ha comprato il libro!
Babi, a special guest assistant,
Tiziana, Claudia, Antonella, Michela, Marisa, Martina, Sabrina, Rossella, the faithful attending women to the Stitch ‘nd Spritz, who gave up their appointments to be there.
A special thank you to the ones who were far away, to Tzugumi and Lilly who made me touched when they talked because they sounded/looked like they were with me.
And a thank you to Ciami, the real soul of this project, the mind who gave birth to this idea since without her nothing would have happened.
Thank you girls, thank you to everyone above all to the people who bought the book!
e che emozione quando ho ricevuto le due copie del libro! a quando un evento così a Roma?
RispondiEliminaResta giusto il rimpianto di non aver potuto partecipare!
RispondiEliminaEvviva il gruppo!
Io aggiungerei un GRAZIE a Tiby, che emozionata ma spumeggiante ha tenuto una magica presentazione!
RispondiEliminaBabi
Confermo, è stato davvero bellissimo ed emozionante!!!!
RispondiEliminaBravissime tutte, peccato non esserci!
RispondiEliminaDonne meravigliose, preziose e...bellissime, accidenti! <3
RispondiEliminaVi adoro
L.
vorremmo tanto organizzare altre presentazioni come queste. restate sintonizzate e vi daremo tutte le dritte :)
RispondiEliminaBravissime, bellissime grazie di cuore.
RispondiEliminam.
che emozione!!!
RispondiElimina